日本在住の外国人英語教師のためのサイト「ELT News」の求人広告をご活用ください。ELTBOOKS.comのお客様は、求人広告欄が1ヶ月間無料!
2010年7月02日
英語学習サービス「Sqript!」を運営するコトバンク株式会社(東京都文京区)は、Twitterでのツイートを翻訳して自動投稿するサービス「SekaiNow(セカイナウ)」の提供を開始した。
SekaiNowではユーザーとコトバンクが日本語用、英語用の2つのTwitterアカウントを共有。ユーザーが日本語用のアカウントでツイートしたら、コトバンクの翻訳家がその内容を翻訳し、英語用のアカウントで再度ツイート。日本語のツイートから翻訳までの期間は、土日祝日を除いて1日1回、もしくは1週間に1回(プランにより異なる)。
コトバンク代表取締役の小泉純氏は、「英語で情報を発信したいが、逐一翻訳して投稿するのが面倒だという層をターゲットにする」とし、企業の経営者やサービス担当者などをユーザーとして想定しているという。
翻訳は、機械翻訳ではなく、作業はすべて翻訳者たちの手によって人力で行う。翻訳・投稿作業は原則24時間以内(土日祝日は除く)。価格は、翻訳の頻度が週1回、1週間20ツイートまでの「Weekly Plan」で月額9,800円。翻訳頻度が毎日1回、1日10ツイートまでの「Daily Plan」で月額29,800円。今後は、英語アカウントに対して届いたダイレクトメッセージやその返信なども翻訳していく予定。
コトバンクではこの他、同社が提供する英語学習サービス「Sqript!」上で、教材の内容についてネイティブスピーカーが発声の添削をする英会話個人レッスンサービス「EXE」を近日提供するとしている。
[プレスリリース]
[SekaiNow]
|
|
ツイートする |
|
コメントを書く |
コメントのプレビュー