英語の先生や英語教育関係者のためのポータルサイト

英語教育ニュース

授業で役立つ豊富な情報源
英会話と英語の英語タウン

 

 
World Time
UK:  10/12 03:45   NY:  10/11 22:45   LA:  10/11 19:45
英語教育10月号 大修館書店
英語教育10月号[特集]授業で鍛える英語の「基礎体力」
「英語学習におけるトレーニングの重要性」
■英語教育ニュースの無料メルマガ
登録 解除
■英語教育ニュースをホームページにする

Dictionary
Dictionary.com
Thesaurus.com

Search Engine
Google
Yahoo!

Webmail
Hotmail
Yahoo!
Gmail

Comics
Dilbert
Calvin & Hobbes
Piranha Club

英語教育ニュース
Contents

 Home
 Newsアーカイブ
 英語教育エッセイ
 英語教育公式発表
 検定データベース
 本・教材レビュー
 ALTインタビュー
 英語教育リンク集

英語教育学会
English-related Organizations

 ETJ
English Teachers in Japan
 ESUJ
日本英語交流連盟

英語教育ニュースでは英語教育に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくは ください。

姉妹サイト
ELTBooks.com
英語教材購入サイト

 Home
 一般教材
 補助教材
 幼児
 辞書
 CD-ROM/ビデオ
 教師用教材

姉妹サイト
ELT News
ネイティブ教師向け

 ELT News Home
 ELT Jobs
 Teaching Ideas
 Guide for ALT

姉妹サイト
英会話の英語タウン
学習者向けポータルサイト

 Home
 英語ストア
 Onlineレッスン
 英語カレッジ
 留学プラザ
 英語ジョブ



情報提供はこちら
新製品・新教材情報
その他のニュース
イベント情報

寄稿募集中
英語教育エッセイ
書評&英語教材レビュー
イベントレポート

ご意見・ご感想は

広告掲載のお問い合わせはこちら

 

英語教育ニュースToday

英語教育の最新版


いま、4技能を統合的に教える必要性
――そして、さらなる技能も!

東京国際大学教授
新里眞男
Niisato Masao
   
「英語教育」2008年4月号(大修館)→ 目次はこちら 定期購読はこちら
From "The English Teachers' Magazine" April 2008 Vol. 57 No. 1 (Taishukan)

「4技能の総合的な育成」が改訂のコンセプト

1月17日に出された中央教育審議会の答申で学習指導要領改訂の方向性が示された。その中で「外国語」の内容はたった3ページである。その3ページに「4技能の総合的な育成」という表現やそれに似た表現が合計11か所もある。特に「改訂の基本方針」には6項目が掲げられているが、そのうち、5項目にこの文言またはそれに似た表現が使われている。これらのことから、「4技能の総合的な育成」は、今回の改訂のキー・コンセプトの1つであると判断できる。

なぜ今「4技能の総合的な育成」が求められるのか。答申ではいくつか理由らしいものが挙げられている。中学校では、「聞くこと」は良好だが、「コミュニケーションの中で基本的な語彙や文構造を活用する力が十分身に付いていない」とか、「内容的にまとまりのある一貫した文章を書く力が十分身に付いていない」などが指摘されている。高校では、「『英語I』で、文法・訳読が中心となっている」とか、「『オーラル・コミュニケーションI』において「聞くこと」「話すこと」を中心とした指導が十分になされていない」と指摘されている。これらの理由から「4技能の総合的な育成」が必要とされたのである。

実を言うと私は、上のような理由で「4技能の総合的な育成」をキー・コンセプトとして掲げるのには、少々無理があると思っている。例えば、現行の中学校学習指導要領では「聞くこと」「話すこと」がもともと重視されているので、「聞くこと」が良好でありながら、「書くこと」が不十分なのは当然予想されることであり、それを理由に今さら「4技能を総合的に育成」すべしと言うのはおかしいことになる。特に、中学卒業時での到達目標やcan-do listが具体的に示されていない中で、どうして「書くこと」の技能が不十分と判断されるのか疑問である。また、高校では「聞くこと」「話すこと」が中心的となるべき「オーラル・コミュニケーションI」で「聞くこと」「話すこと」が十分指導されていないと言う。おそらく、この科目が、「オーラル・コミュニケーションG」という文法指導の授業に化けている実態などを指しているのだろう。

いずれにしても、この科目の趣旨が徹底していなかったのであれば、そのことを直接的に問題にすべきであり、「4技能の総合的な育成」にすり替えない方がよいと考える。新しく提案された「コミュニケーション英語」という科目も、その趣旨が徹底されず、抽象的な「4技能の総合的な育成」だけをよりどころにするならば、従来の「英語I」がたどった運命と同じように、文法・訳読中心になる可能性がある。

しかし、答申で示された「4技能の総合的な育成」というキー・コンセプトそのものには賛成する。大学などで英語教育の専門家が個々の技能の指導法について研究を進めるのはよいが、中学校・高校での指導はこの考え方を基本にすべきである。そして、これは現行の学習指導要領でも繰り返し述べられている考え方であるからだ。例えば、高校の各科目の「内容の取り扱い」には、逐一4技能の総合的・有機的な関連を図った指導を工夫するように求めているのである。

「4技能の総合的な育成」とは

「4技能の総合的な育成」とは何を意味するのか。上で述べたように、指導の結果、4技能のうち十分に育成されていない技能があるから、その技能にも配慮をすべきだという場合、指導の結果としての「総合的な英語力」が想定されている。つまり、「4技能の総合力」が理想であり、それを育成しようというメッセージである。

もう1つは、そのような「4技能の総合力」としての英語力を育成するためには、授業の中で4技能を総合的に活用するような指導方法を取るべきであるというメッセージである。残念ながら、答申では、これらのうちどちらのメッセージが意図されているかよく分からない。おそらく答申の作成者は両方を意図していると言うだろう。もしかすると、そこまで議論が煮詰まっていない可能性もある。学習指導要領や『解説』で具体的な内容が示されるのを待つことにする。

  Page 1 / 2 / 3  
     
  英語教育ニュースTopへ | 英語教育エッセイ一覧へ  


「英語教育」2008年4月号


英語教育の最新版
月刊「英語教育」について

定期購読申し込み
【特集】授業にプラスαの要素を! ―「5技能」組み合わせのすすめ

生徒に基礎力も応用力も身につけさせなくては…。日々、時間に追われるなかで、従来の授業に、どんなプラスαを入れられるだろう? 同じ授業でも、2倍3倍の効果をあげる、そんなヒントを探る。

いま、4技能を統合的に教える必要性:
――そして、さらなる技能も!
新里眞男
「5技能」のバランスがよい授業の流れ
日高由美子
文法指導を説明だけで終わらせない
あの手、この手
笹達一郎
英語ライティングを通じて、思考力、論述力を身につけよう!
大井恭子
リスニング力から表現力へ
田中深雪
統合学習で高める自己表現力:
スピーチコンテストに向けて
豊嶋正貴
「異文化交流力」をつける授業
水戸直和
ディスカッションにつなげるスモール・ステップ作り
松林世志子

■英語教育時評
■<新連載>アノ先生・ヒロ先生の日々の授業にひと工夫
■<新連載>Multi-competenceでいこう!
■<新連載>木綿子先生の小学校・英語活動のお悩みQ&A
■<新リレー連載>進化する学習者コーパス
■<新連載>英語教育 ここだけの話
■SELHi生が行く

◆ワシントンDCで活躍するプロフェッショナルたち
◆<新連載>Notes from a Small Island
◆<新連載>ミュージカルを深読みする
◆<新連載>映画で英語
◆イギリスのしたたかな女たち
◆アングロ・サクソン文明落穂集
◆今月の時事英語[若者ことば編]


大修館よりオススメの新刊

改訂新版 通訳教本 英語通訳への道

改訂新版 通訳教本 英語通訳への道

日本通訳協会 編
2,940円(A5判・344頁)

CD付き

はじめに
本書について
本書の利用の仕方
付属CD内容一覧

序章 通訳の現場から
 1 通訳の現場から
 ★ 通訳外史

第1章 通訳の世界
 1 歴史と現状、将来展望
 2 通訳の種類と特徴
 3 通訳業界の仕組み
 4 通訳の仕事への取り組み方
 5 通訳者倫理綱領・Interpreters'Code of Ethics
 ★ 翻訳と通訳

第2章 通訳への基礎訓練
 1 通訳とは何か
 2 基礎訓練を始める前に
 3 日英音声構造の再認識
 4 知識と語彙の増強
 5 クイック・レスポンス
 6 トランスクリプション
 7 シャドーイング
 8 スラッシュ・リーディング
 9 スラッシュ・リスニング
 10 リプロダクション/パラフレージング
 11 メモ取り
 12 サマライジング
 13 DLS(Dynamic Listening & Speaking)
 14 資料:教材のトランスクリプトと対訳
 ★ 美しい日本語への道

第3章 通訳技術の訓練
 1 通訳技術の訓練
 2 英日逐次通訳
 3 日英逐次通訳
 4 英日同時通訳
 5 日英同時通訳
 6 英日ニュース時差通訳
 7 英日放送生同時通訳
 8 日英多重ニュース同時通訳
 9 ボランティア通訳とコミュニティ通訳

終章 More Helpful Information
 1 日本通訳学会について
 2 通訳関連の書籍
 3 通訳技能検定試験/日本通訳協会
 4 電子辞書・串刺し検索ソフト
 5 発音記号対照表

参考文献
執筆者リスト

大修館書店ホームページ「燕館」はこちら

  Page 1 / 2 / 3  
     
  英語教育ニュースTopへ | 英語教育エッセイ一覧へ  
英語教育ニュース News about English Education in Japan

| Home | 英語教育公式発表 | 英語教育エッセイ | 英語検定試験情報 | 英語教育リンク集 | ALTインタビュー |
| 本・教材レビュー | 広告掲載について | プライバシーポリシー | About Us | 人材募集 |

Copyright (C) 2008 eigoTown.com Ltd., All rights reserved.
All other trademarks are the sole property of their respective owners.
No reproduction or republication without written permission.
本ホームページに記載の文章、画像、写真などを無断で複製することは法律で禁じられています。