英語教育ニュース
Contents
英語教育学会
English-related Organizations
ETJ
English Teachers in Japan
ESUJ
日本英語交流連盟
英語教育ニュースでは英語教育に関する非営利団体・学会をサポートしています。
詳しくは
ください。
姉妹サイト
ELTBooks.com
英語教材購入サイト
姉妹サイト
ELT News
ネイティブ教師向け
[座談会]
英語教育は国語教育と連携できるか
その基盤を探る
松本 茂
Matsumoto Shigeru
(立教大学教授)
山田雄一郎
Yamada Yuichiro
(広島修道大学教授)
大津由紀雄
Otsu Yukio
(司会/慶應義塾大学教授)
三森ゆりか
Sammori Yurika
(つくば言語技術教育研究所所長)
「英語教育」 2006年5月号(大修館)→
目次はこちら 定期購読はこちら
From "The English Teachers' Magazine" May 2006 Vol.
55 No. 2(Taishukan)
今、なぜ、どう連携するか
大津
国語教育、言うまでもなく母語としての日本語の教育ですが、それと英語教育の連携を考えたときに、いずれも言語を対象にした教育であるというところで、両者を関連づけようという試みは、これまでも何回かあったように思います。しかし、今この時点で、両者がなんらかの意味で有機的な連携をもっているかというと、現状はNoではないかと思います。
にもかかわらず、今なぜ連携が話題になるかというと、ひとつの大きな契機は、例の「『英語が使える日本人』の育成のための戦略構想」と、それに基づいた行動計画があって、そのなかに「国語力の増進」ということが書いてある。要するに外国語としての英語の力を育成するだけではダメで、当然母語である国語能力の育成が必要であるということですね。特に小学校での英語ということが戦略構想、行動計画の一部として話題になって、「小学校の段階では、英語よりもむしろ日本語の教育を重視すべきだ」とか、「いや、両者は同時に進めるべきだ」とか、いろいろな議論が出てきています。
という現状ですが、改めて英語教育と国語教育の連携が可能なのかどうか、もし可能であれば、一体どういうことが両者の基盤になり得るのか、それぞれの主張をもとに議論していきたいと思います。
英語と国語は2つの眼
山田
私は言語力の構造として、図1 のように、いちばん下に基底の能力があり、外の形式として日本語の形式なり英語の形式があり、両者をつなぐチャンネルがある、という三層構造を前提に考えています。バイリンガルですと、図2 のようにそれが2つ組み合わさって、その両方が重なる基本的な能力を共通基底能力と呼んでいます。現在の日本の英語教育は、図3 のように、基底能力から英語の外部形式への直接の連絡がほとんど意識されていないのではないかという気がしています。
この基底能力あるいは共通基底能力は、その人の知識と経験の総体と考えていいと思います。いわゆる言語の普遍性というのはこの基盤になる部分で、もって生まれたものではあるが、開発されなくてはいけない。これは、母語1つだけでも開発できるが、それに2つ目の言語が加わると立体的になる。メタ言語的な意識をもちやすくなるというのが、外国語学習の意義の一つだと思います。
大津
英語のモノリンガルのスピーカーも、図1 の共通基底能力をもっていると考えるのですね。
山田
誰でもある言語を話すようになると、それででき上がっていくのが基底能力部分ですが、この基底能力部分は常に第二の言語に対しても開かれているという意味で、普遍性とかメタ言語の意識につながるわけです。2つ目の言語が組み立てられていきますと、新しいものの見方や方向性がそれに従って育っていく可能性がある。だから日本語と英語の連携をするという場合は、英語の学習を始めれば、本来、自然に連携が起こってくる。この「起こってくる」という意識をもって教師は取り組まないといけないし、学習者に気づかせなければいけないと思います。
大津
メタ言語能力というのは、言語について認識する能力、もっと単純化して、言語意識みたいなものと考えていいですか。
山田
いいと思います。私の感じでは、一つしか言語を知らない人間というのは、単眼でものをみている状況だと思います。単眼だと、最初は平面的にものがみえますが、経験によってそれに距離を与えたり立体的な形を与えたりすることができる。ところが2つの眼でみると、そういった操作や手間がうんと少なくなる。いろんなものを立体的に距離をもってとらえることができる、この意識そのものがメタ言語能力に繋がるものだと私は考えています。
松本 茂(立教大学教授)
コミュニケーション教育学専攻。中教審外国語専門部会委員、文科省SELHi企画評価会議協力者、文科省読解力向上に関する検討委員会委員、NHKラジオ「ものしり英語塾」講師なども務めている。
山田雄一郎(広島修道大学教授)
専門は言語政策、英語教育。いろいろな言語に関心がある。著書:『英語教育はなぜ間違うのか』(ちくま新書)、『日本の英語教育』(岩波新書)、『外来語の社会学』(春風社)など。
大津由紀雄(慶應義塾大学教授)
専門は言語の認知科学(生成文法)。言語教育に関する言論活動も行う。教育関係の著書:『小学校での英語教育は必要か』(編著、慶大出版会)、『探検Iことばの世界』(ひつじ書房)など。
三森ゆりか(つくば言語技術教育研究所所長)
読解と作文を中心とした言語教育実施。日本への言語技術の導入を目指す。著書:『絵本で育てる情報分析力』(一声社)、『外国語を身につけるための日本語レッスン』(白水社)など。
「英語教育」2006年5月号
月刊「英語教育」について
定期購読申し込み
【特集】英語力と国語力をともに育てるには
英語よりもまず日本語の力をつけるのが先では?−いや、英語も教えることで日本語力もつく−小学校に英語を導入するなら国語と連携しては…。今どんな実践が可能なのか。教育の場での様々な可能性を探り、提案する。
<座談会>英語教育は国語教育と
連携できるか:その基盤を探る
大津由紀雄・三森ゆりか・松本 茂・山田雄一郎
国語科と連携した英語授業:
帝塚山高校の実践から
米崎 里・楳田美惠子
学校ぐるみの「言語技術」授業:
麗澤中学・高等学校の実践
竹政幸雄
日本語に活きる英語活動:
岩倉南小学校の実践から
村上昌子
ダイアローグ原理の教育へ:
転換を迫られる国語教育
村松賢一
英語も国語も、「言語教育特区」の試み:
沼津市立の全小・中学校で
白畑知彦
■英語教育時評
■授業のここにフォーカス
■イギリスで見た日本人児童の英語習得
■大学の英語の授業をデザインする
■菅先生に聞こう! 授業の悩みQ&A
■新しい教室英文法
◆<巻頭エッセイ>American Sports Diary
◆Table Talk on ELT
◆映画から読み解くアメリカ
◆今月の時事英語[若者ことば編]
◆テーマ別ネイテイヴの表現
大修館よりオススメの新刊
英語教師のための「学習ストラテジー」ハンドブック
大学英語教育学会 学習ストラテジー研究会 編著
1,680円 (A5判・288頁)
「学習ストラテジー」とは、学習者が英語を効率的に学ぶための方略であり、また学習者が上手にコミュニケーションをするための方略でもある。本書は実際の授業の中で「学習ストラテジー」をどのように活用して指導していけばよいか、実践例をまじえて提示するハンドブックである。37の具体的なレッスンプランがすぐ授業で使える。
はじめに
1.「生きる力」と「学習ストラテジー」
2.学習ストラテジー指導の必要性
3.本ハンドブックの構成
第1部 解説編
第1章 学習ストラテジーについて知っておきたいこと
第2章 学習ストラテジーを指導すれば、生徒が変わる
第3章 授業で学習ストラテジーをどう指導するか
第4章 指導した学習ストラテジーをどう評価」するか
第2部 レッスンプラン編
第5章 レッスンプランの概要
第6章 中学用レッスンプラン集
第7章 高校用レッスンプラン集
参考文献
索引
執筆者一覧
→大修館書店ホームページ「燕館」はこちら