コラム・エッセイ View All Columns

英語教育エッセイ

国内外で活躍する英語教育業界関係者によるエッセイコーナー

UG-based SLA 研究と英語教育
― 言語理論の立場から

2004年9月01日


大阪大学教授
岡田伸夫
Okada Nobuo


UG-based SLA研究

英語教育の最新版
「英語教育」2004年9月号(大修館)
目次はこちら
定期購読はこちら
From "The English Teachers' Magazine" September 2004 Vol. 53 No.6 (Taishukan)
SLAはsecond language acquisition(第二言語獲得)の略であり、第二言語とは第一言語(母語)の後で獲得される言語をいう。「第二」といっても、母語の後で獲得される言語なら第三であっても、第四であってもよい。また、外国へ留学や出稼ぎに行った大人がそこで使う外国語であっても、子どもが教室の中で学ぶ外国語であってもよい。
 
生成文法には次の3つの研究課題がある。
(1) i. 人の脳中に蓄えられている第一言語の知識はどのようなものか。
ii. その知識はどのように獲得されるか。
iii. その知識はどのように使われるか。
子どもが母語を獲得するに際して触れる資料は、質的にも量的にも十分なものではない。たとえば、資料の中にはCookie allgone.のような大人の文法では非文法的とされる発話も含まれている。比較構文がまだ獲得できていなければそれに必要な資料が自動的に提供されるというわけでもない。この資料の問題は「刺激の貧困」と呼ばれる。しかし、子どもはだれでも生後数年間で母語の文法をあらかた獲得する。この入力と出力の落差―これは言語獲得の論理問題と呼ばれる―を説明するためには、子どもが言語獲得専用の仕組みをもって生まれてくると想定しなければならない。言語獲得専用の仕組みを普遍文法(universal grammar, UG)と呼ぶ。
 
生成文法理論に基づくSLA研究には、(1)の i ~ iii に対応する次の3つの研究課題がある。
(2) i. 人の脳中に蓄えられている第二言語の知識はどのようなものか。
ii. その知識はどのように獲得されるのか。
iii. その知識はどのように使用されるのか。
 
第二言語で第一言語話者に近いレベルに到達する学習者は、第一言語の話者同様、入力によって十分に決定できない、豊かで複雑な文法知識を獲得すると考えられる。このことは第二言語の獲得にも刺激の貧困という問題が存在することを含意する。この問題を解決するためには、第二言語の獲得に際してもUGの知識が再度利用されると考える必要がある。第二言語獲得研究のうち、UGに依拠する研究をUG-based SLA研究という。第二言語の文法が脳中に内在化されることは「獲得」と呼ばれる場合と「習得」と呼ばれる場合がある。第二言語の文法の内在化を説明するのに、生得的な言語獲得専用の仕組みであるUGの役割を重視する人は「獲得」、条件付けや習慣形成といった経験や、類推のような一般的な学習方略の働きを重視する人は「習得」とすることが多い。

1980年代から1990年代の前半にかけて盛んであった「原理とパラメータのアプローチ」と呼ばれる生成文法理論は、初期状態の言語知識は、束縛理論、境界理論などの原理と、主要部パラメータ、統率範疇パラメータなどの値の決まっていない(あるいは暫定的にデフォルト値が決まっている)パラメータからなると仮定する。パラメータの値は子どもが経験する(周りの大人から与えられる)肯定証拠(これこれの文は文法的であるという証拠)によって決定される。パラメータの値が決まると個別言語の「核文法」ができあがる。

SLAにおけるUGの利用可能性

現在のSLA研究で問題になっていることの中に、子どもの母語獲得に際して働くメカニズムが大人の第二言語獲得に際しても働くか否か、働くとしたらどのように働くかという問題がある。
 
第二言語獲得においてUGが働くか否かという問題に関しては、完全アクセス、部分アクセス、無アクセスという3つの仮説が提案されている(Flynn 1996)。完全アクセス仮説は、第二言語獲得途上の大人は、母語獲得途上の子ども同様、UGの原理とパラメータに完全にアクセスできるという仮説である。部分アクセス仮説は、第二言語獲得途上の大人は、母語の文法を通してUGの原理とパラメータに部分的にアクセスできるという仮説である。無アクセス仮説は、第二言語獲得途上の大人は、母語獲得途上の子どもとは異なり、UGの原理とパラメータに全然アクセスできないという仮説である。
 
部分アクセス仮説ないしは無アクセス仮説に立つBley-Vroman(1989)は、大人の外国語習得には、子どもの母語獲得とは異なり、
(3) a. 成功が保証されていない
b. 完全に成功するケースはまれである
c. 到達度、学習方略に個人差がある
d. 成功に達する前に「化石化」する
e. 高いレベルに達した学習者でも明白な文法性判断を下すことができない
f. 教授や練習が効果をあげることがある
g. 否定証拠が有効・必要な場合がある
h. 情緒要因が影響する
などの特徴があるという。Bley-Vromanは、大人の外国語習得と子どもの第一言語獲得の間には「基本的な相違」があるという仮説を立て、子どもの言語発達には( i )普遍文法と( ii )言語領域固有の学習手順が関与するが、大人の第二言語獲得には( i )母語の知識と( ii )一般問題解決体系が含まれるという。この仮説に立てば、大人の第二言語獲得は、子どもの母語獲得より、大人の言語以外の知識・能力の習得に近いと言えるかもしれない。

しかし、第二言語獲得を主として一般問題解決体系によって説明しようとするアプローチには次のような致命的な難点がある。まず、このアプローチは、第二言語獲得者が文法を構築するときに用いる「道具」が何であるかを述べているに過ぎず、最終的に学習者の脳中に蓄えられる文法内容が何であるかについては何もいわない。また、このアプローチは、文法が類推のような学習方略によって獲得されることを含意するが、第二言語にも生得的、普遍的な原理やパラメータが含まれているという事実を説明することがむずかしい。


SLA研究と英語教育

SLA研究と第二言語教育との間には直接的な関係はない。第一言語獲得の研究と第一言語教育との間に直接的な関係がないのと同じである。実際、SLA研究に携わる人の中には第二言語教育に関心をもっている人もたくさんいるが、第二言語教育とは関係をもたず、第二言語獲得の論理問題と第二言語の発達の過程を純粋に科学的に研究しようとする人もたくさんいる。
 
しかし、SLA研究の過程で第二言語教育に役立つ知見や示唆を見つけることは不可能ではない。日本の中・高における英語の学習時間は限られている。その中で最大の効果をあげるためには効率を考えざるをえない。SLA研究からは、どの学習段階にある学習者にどのような入力を提供するのがよいか、どのような文法事項を集中的に教えるべきか、どの段階でどの誤りを正すべきかなどに関する直接的、間接的示唆が得られる。
 
原理とパラメータのアプローチは、個別言語の文法の核の外に広がる広大な周辺部についてはほとんど何も言わない。英語教員の1人として言えば、英語が、より基本的な規則・構造から、より周辺的な規則・構造へと展開していくメカニズムを説明する普遍文法があれば、英語教育のどの段階でどの文法構文をどのように導入すべきかに関して有益な示唆が与えられると思う。
 
たとえば、梶田(1992)の動的文法理論は次の2種類の規則を想定する。
(4) a. タイプXの規則は任意の文法の任意の段階で可能である。
b. ある言語の習得段階ⅰにおいてタイプYの規則が形成されていれば、同じ言語の i +1の段階ではタイプZの規則が可能である。
(4)のaとbは生得的、普遍的な原理であり、本稿でいうUGの1例である。UGというと、チョムスキーのUGを思い起こすことが多いが、UGをそのように限定して考える必要はない。

UG-based SLA研究の英語教育への利用

UGは言語の普遍性をとらえ、パラメータは言語の多様性をとらえる。以下、UG-based SLA研究の成果が英語教育に貢献するケースをいくつか具体的に見てみるが、いずれもパラメータ値の違いに起因する相違を含むケースである。
 
下の(5)にあがっている意味類の動詞は二重目的語構文で使うことができる。
(5) i. 与える:give、hand、lend、pass、pay
ii. 情報を伝える:tell、read、show、teach
iii. 手に入れる:buy、get
しかし、give、tell、buyとそれぞれ同じ意味類に属しているdonate、report、purchaseは二重目的語構文で使うことができない。
(6) a. John gave / donated a painting to the museum.
b. John gave / *donated the museum a painting.
(7) a. Bill told / reported the story to them.
b. Bill told / *reported them the story.
(8) a. They bought / purchased a car for their son.
b. They bought / *purchased their son a car.

Pinker(1989)は give と donate、tellとreport、buyとpurchaseの振る舞いの違いを次のようにとらえる。言語獲得途上の子どもは、まず、二重目的語構文で使われる特定の意味類に属する動詞が、1音節の動詞に限られているか、多音節の動詞でもよいかに着目する。二重目的語構文で使われる「与える」という意味類に属する動詞は、give、pass、handなどの1音節語だけなので、この意味類に属する動詞には「1音節語でなければならない」という音韻制約が課せられていると判断する。この音韻制約の有無はパラメータの2つの値でとらえることができよう。
 
日本人大学生・大学院生の中には上の(6)-(8)のbの文でdonated、reported、purchasedを使ったものを誤って文法的と判断する者がいる。これらの大学生は中・高で6年間、大学院生なら8~10年間、英語を学んできているのだが、この音韻制約は獲得していない。しかし、彼らにこの音韻制約を教えると、donate、report、purchaseを二重目的語構文で容認する間違いは減る。
 
この例は、日本の中・高・大で通常の授業を受けている限り、二重目的語構文で使われる動詞に課せられる音韻制約を獲得することはないということと、この音韻制約を明示的に教えるとある程度成果があがるということを示している。いろいろな動詞の二重目的語の文を今まで以上に大量に授業の中で与えることはむずかしいだろう。明示的に文法規則を与えるほうが確実だろう。
 
パラメータ値の違いに起因する相違を含む例をもう1つ見てみよう。道具は英語ではwith、日本語では「で」で表わされる。しかし、次の(9)aでは道具のタオルがwithとonの両方で表わされている。
(9) a. When Charlie takes a bath, he dries his body with a bath towel. I dry my hands on a hand towel.
b. チャーリーが風呂に入るときには、バスタオル体を乾かす。私はハンドタオル手を乾かす。
中右(2002)は、タオル掛けに掛かっているタオルをそこに掛かったままで使うときには、道具のタオルが場所と見なされ、onで導かれるという。
 
大学生に次の(10)a、bの空所に前置詞を入れさせるとほとんどの者が両方にwithを入れるが、上の(9)を使って道具の場所化という現象を説明した後で、(10)bの空所に前置詞を入れさせると、正しくonを入れることができるようになる。
(10) a. Frieda wiped her mouth (  ) a napkin.
b. Frieda wiped her feet (  ) a door mat.
英語では道具はwithで表わされ、場所はonで表わされる。日本語では道具も場所も同じ「で」で表わされる。英語に見られる道具の場所化も一種のパラメータを設けて説明することができるだろう。日本人の大学生が道具が場所化する条件を自分で発見することはあまり期待できないので、こちらから教えたほうがいいだろう。
 
最後に、もう1つ別の例を見てみよう。次の(11)の動詞は、本来、移動を表わす動詞であり、次の(12)に見られるように、到着点や方向や通過点を示す句と共起することができる。
(11) go、come、arrive、rise、fall
(12) John went to / toward / by the station.
 
次の(13)にあげる動詞は運動の様態を表わす動詞であり、次の(14)に見られるように、必ずしも位置の移動を伴うとはかぎらない。
(13) walk、jump、run、swim、float、spin
(14) The penguin rolled / skidded / bounced / slid / spun in one place on the ice for a solid minute.
   
しかし、運動様態動詞は、到着点や方向を示す句と共起すると、移動の意味をもつことができるようになる。次の(15)に対応する日本語は、次の(16)aであり、(16)bではない。
(15) The bottle floated into the cave.
(16) a. ビンは洞穴の中へ浮かんで行った。
b. *ビンは洞穴の中へ浮かんだ。
 
英語ではGOと運動様態を融合(fuse)し、運動様態動詞1語で表現することがあるが、日本語ではGOと運動様態を別々の語で表現する。もっと詳しく言うと、運動様態を表わす動詞を‘-te’形にして移動を表わす動詞の前に置く。あるいは、次の(17)bに見られるように、運動様態を表わす動詞を連用形にして、移動を表わす動詞と融合させ、1語の複合動詞にする。
(17) a. John jumped into the pond.
b. ジョンは池に飛び込んだ
言語にはGOと運動様態の融合を許すものと許さないものがある。太田(1996)は、両者の違いを融合の有無を示すパラメータでとらえ、日本語は[-融合]、英語は[+融合]とする。GOと運動様態が融合しない日本語を母語とする英語学習者は、たとえば上の(16)aの日本語の意味を英語で表わすときに次の(18)を使うことがよくある。
(18) The bottle went into the cave floating.
(18)は特にぎこちないわけではないが、次の(19)の日本語の意味を表わす(20)の英語は自然ではない。
(19) ジョンは駅に歩いて行った。
(20) ?John went to the station walking.
(20)より次の(21)のほうが自然であるが、それは英語でGOとwalkの融合が強固だからだろう。
(21) John walked to the station.
  
原理とパラメータのアプローチが説明するのは核文法の獲得である。このアプローチは、現実の文法から核文法を引いた広大な周辺部の獲得についてはほとんど何もいわない。Chomskyは、核文法のある種の条件を緩和したり、類推を働かせたりして、周辺部ができると言うが、広大な周辺部の獲得の説明にも本格的に取り組まなければならない。そうして初めて第一言語獲得と第二言語獲得の全体像を見ることができるだろう。

【参考文献】
Bley-Vroman, R. (1989). What is the logical problem of foreign language learning? In Gass, S. & Schachter, K. (eds.), Linguistic Perspectives on Second Language Acquisition, Cambridge University Press.
Flynn, S. (1996). A parameter-setting approach to second language acquisition. In Ritchie, W. C. & Bhatia, T. K. (eds.), Handbook of Second Language Acquisition, Academic Press.
梶田優(1992). 動的文法観の基盤. 1992年3月 JACET 月例研究会における講演.
中右実(2002). なぜ IN A CAR なのに ON A BUS なのか―英文法の心理と論理. 2002年度 JACET 関西支部講演会における講演.
太田朗(1996). 動詞の意味と統語構造―日英語の比較. Studies in English Linguistics & Literature, 12, 1-33.
Pinker, S.(1989). Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure. MIT Press.

「英語教育」2004年9月号

英語教育の最新版
月刊「英語教育」について

定期購読申し込み
【特集】第二言語習得研究の最前線

教最近、進展が著しい第二言語習得研究。その最新動向を取り上げながら、英語教育にその成果をどのように活かせるかを探る。

教室第二言語習得研究と英語教育 小柳かおる
UG-based SLA 研究と英語教育:
言語理論の立場から
岡田伸夫
知っているのに使えない!?:
第二言語習得の順序
酒井英樹
中間言語語用論と英語教育:
教室内で語用能力の習得はどこまで可能か
高橋里美
バイリンガル教育の現場から 湯川笑子
第二言語習得研究の動向 大場浩正
[コラム]バイリンガルの脳ってどうなっているの? 山鳥 重
臨界期神話? 大津由紀雄

■酒井邦秀の多読授業への招待
■ゆかいな仲間たちの「授業見学」
■研究と現場を結ぶ 英語の使い方
■タスクによる児童・生徒が活きる授業への転換
■英語教育時評
■アメリカの小学生は英語をどう教わっている?
◎大地の声:ネイティヴ・アメリカンの智慧の言葉
◎シェイクスピアの12か月[9月]『テンペスト』
◎A Kiwi's View of Japan
◎柴田元幸の洋書びっくり箱 自然な脱文学―The Scheme for Full Employment
他  

大修館よりオススメの新刊


<英語教員研修プログラム対応>
「英語授業力」強化マニュアル

岡 秀夫、赤池秀代、酒井志延 著
2,310円 (A5判・290頁)

いま英語教師は何を求められているか?

真の「英語授業力」とは何か? どう測り、どう身につけられるか? また、中高の全英語教員に義務づけられた「研修の壁」をどう乗り越えればいいか? 研修前・中・後に活用できる、英語教師必携の書!


PART1 Teaching Basic Skills 言語要素の指導
文法/発音/語彙
PART2 Developing Four Skills 4技能別指導
オーラル・コミュニケーション/リーディング/ライティング
PART3 Teaching Integrated Skills 統合的な指導
総合英語の展開/科目の枠をこえて/岡先生の授業クリニック
PART4 Presentation/Evaluation 発展的指導/評価
プリゼンテーションの指導/動機づけ/評価
●これからの英語教育に向けて

大修館書店ホームページ「燕館」はこちら



« 安くて楽しく簡単な最新英語学習法 | Main | 学習ストラテジー指導は5段階アプローチで »

→過去の記事一覧はこちら


質の高い、外国人英語講師を雇いたいなら…

生徒を世界デビューさせる一冊を、あなたのワンクリックで

英語教材のオンラインショップ「ELTBOOKS」 : 各種リーダーズと教材を割引価格で

質の高い、外国人英語講師を雇いたいなら…

質の高い、外国人英語講師を雇いたいなら…

日本在住の外国人英語教師のためのサイト「ELT News」の求人広告をご活用ください。ELTBOOKS.comのお客様は、求人広告欄が1ヶ月間無料

月々たった2,965円(一日相当約99円)の日刊英字新聞。

月々たった2,965円(一日相当約99円)の日刊英字新聞

最新ニュースを英語でチェックすれば、日常生活&ビジネスに役立つ英語力がグンッとアップ!

英会話が身につく秘訣を動画で公開!

英会話が身につく秘訣を動画で公開!

実践では思うように聞き取れない、話せないのはなぜ?その理由は初歩的な問題でした。

やる気のある方のみ

やる気のある方のみ

社会人の実践英語塾!本当の初心者も大歓迎!英会話学校や英語塾の講師も受講中!

 
 

イベント情報

Subjects

スポンサー